We provide a range of translation services to businesses, organisations, as well as government and local government agencies.
BTM's approach to translation is somewhat different from many other translation companies. The words to be translated are of course important, but our marketing focus means we also consider other factors such as...
- who is the target audience?
- what is the message you wish to give to the audience?
- what media is being used?
We will work with you and your team to translate content and input this into InDesign, Photoshop, Illustrator, and a wide range of website Content Management Systems.
We utilise a translation memory system called Memsource. This enables us to set up a term base specific to your industry and/or company so that there is consistency in the terms used.
Whenever you have updates to previous translations or new translations, Memsource will identify any preexisting translations. This means that you only pay for the time taken to make the updates.
Memsource can work with a wide range of file formats. For Indesign, we import the idml file, and then do the final typesetting in the indd file.