Translation
BTM's approach to Japanese/English translation is perhaps
different from other regular translation companies.
The words to be translated are of course important,
but because we are a marketing company, we also look
at other factors such as...
- who is the target audience?
- what is the message being given?
- what media is being used?
This is not to say that we only translate sales &
marketing material. In fact, much of our translation
is technical. Some of our team are well experienced
in technical fields such as medicine, and biotechnology.
Translation quality is so important to us that we have
a two stage approach.. Translations are made by one
of our translation team who have knowledge in the particular
topic. Then, one of our Japanese editors will review
the translations. Where necessary, translations will
be discussed with our Japanese-speaking Western staff
to ensure that the correct message is being given, before
being given to the client.
|